1 Koningen 14:28

SVEn het geschiedde, zo wanneer de koning in het huis des HEEREN ging, [dat] de trawanten dezelve droegen, en die wederbrachten in der trawanten wachtkamer.
WLCוַיְהִ֛י מִדֵּי־בֹ֥א הַמֶּ֖לֶךְ בֵּ֣ית יְהוָ֑ה יִשָּׂאוּם֙ הָֽרָצִ֔ים וֶהֱשִׁיב֖וּם אֶל־תָּ֥א הָרָצִֽים׃
Trans.

wayəhî midê-ḇō’ hammeleḵə bêṯ JHWH yiśśā’ûm hārāṣîm wehĕšîḇûm ’el-tā’ hārāṣîm:


ACכח ויהי מדי בא המלך בית יהוה--ישאום הרצים והשיבום אל תא הרצים
ASVAnd it was so, that, as oft as the king went into the house of Jehovah, the guard bare them, and brought them back into the guard-chamber.
BEAnd whenever the king went into the house of the Lord, the armed men went with him taking the body-covers, and then took them back to their room.
DarbyAnd it was so, that as often as the king entered into the house of Jehovah, the couriers bore them, and brought them again into the chamber of the couriers.
ELB05Und es geschah: So oft der König in das Haus Jehovas ging, trugen die Läufer dieselben, und brachten sie dann wieder in das Gemach der Läufer zurück.
LSGToutes les fois que le roi allait à la maison de l'Eternel, les coureurs les portaient; puis ils les rapportaient dans la chambre des coureurs.
SchUnd sooft der König in das Haus des HERRN ging, trugen sie die Trabanten und brachten sie darnach wieder in die Kammern der Trabanten.
WebAnd it was so, when the king went into the house of the LORD, that the guard bore them, and brought them back into the guard chamber.

Vertalingen op andere websites


Livius Onderwijs